|
||||||||||||||
|
Архив фидо-эхи RU.ANIME
Часть 890
Кстати, сейчас на форуме обсуждается: (если хотите поучаствовать - Вам сюда) Тема: Куплю фигурки Рейдзи-сан: Куплю фигурки по: Чобиты Lucky Star Портрет малышки Козетты Эльфийская песнь Hight School Host Club Убойный ангел Черепушка only в Питере Тема: D.N. Angel Otaking: Поскольку продолжения Лагуны достать пока не удалось, начал смотреть эту вещь - ничего, прикольная - напоминает Камиказе Кайто Джин и Маус - про мальчика-вора мистических драгоценностей со всеми атрибутами жанра - комедия, романтика, элементы яоя и прочее. При этом мальчик является кем-то вроде падшего ангела - в общем, рекомендую Тема: Правила форума Mamoru: Общие правила для всех разделов форума: Следующие правила действительны для всех разделов форума, за исключением раздела "Оффтопик", где допустимы послабления (указаны отдельно по каждому пункту правил) 1-00a. Запрещено не знать данные правила. 1-00b. Запрещено не соблюдать данные правила. Незнание данных правил не освобождает участников форума от ответственности за их нарушение. 1-00с. Данные правила действительны для всех участников форума без исключений. 1-01a. Запрещены оскорбления. 1-01b. Запрещена ругань между участниками форума. 1-01с. Запрещено употребление участниками форума ненормативной лексики. 1-01d. Запрещена публикация графики порнографического содержания (исключение графика в стиле хентай – для этого необходимо создать отдельную тему с соответствующим названием – например «Хентай галерея». Администрация форума и модераторы оставляют за собой право удаления отдельных изображений из такой галереи по морально-этическим критериям). 1-02a. Запрещено открытие топиков не имеющих отношения к тематике раздела (исключение раздел «ФЛУД, ОФФТОП и пр.») 1-02b. Не приветствуется написание сообщений не относящихся к теме, поднятой в топике (исключение раздел «ФЛУД, ОФФТОП и пр.» Подобные сообщения или группы сообщений будут удаляться либо переноситься в соответствующий раздел форума) 1-02с. Запрещено размещение информации имеющей частный рекламный характер. Некоторое исключение делается лишь для рекламы событий имеющих прямое отношение к анимекультуре (аниме-пати, фестивали, показы аниме и доугие общественные мероприятия). Администрация форума сотавляет за собой право удаления любых рекламных сообщений без объяснения причин. 1-03a. Запрещен оверквотинг (избыточное цитирование) 1-04a. Запрещено написание малоинформативных сообщений (исключение раздел «ФЛУД, ОФФТОП и пр.») 1-04b. Запрещено создание топиков с малоинформативными названиями (исключение раздел «ФЛУД, ОФФТОП и пр.»). 1-05a. На форуме не приветствуется использование транслита 1-05b. Запрещено злоупотребление клавишей "shift" Если у вас нет возможности набирать кириллические символы - воспользуйтесь транслитератором. 1-06. Запрещена публикация личной переписки без согласия всех участников публикуемой переписки. 1-07а. Запрещено обсуждение действий администрации, модераторов. 1-07b. Свое несогласие с удалением или переносом тем(отдельного сообщения) участник форума может выразить в аргументированном личном сообщении. Наказания: Случаи нарушения данных правил караются удалением тем и отдельных сообщений. В случае многократного нарушения правил поведения на форуме – бан. Администрация форума и модераторы оставляют за собой право цензуры сообщений по вышеуказанным пунктам правил, без их удаления. Статус правил: Данные правила являются основными правилами поведения на форуме, и участник форума обязан соблюдать данные правила при любой активности на форуме. Правила обсуждаемы и корректируемы. Тема закрыта. Обсуждение правил здесь: http://www.ranmaspb.ru/forum/viewtopic.php?t=1785 Тема: ФОТКИ С Angel Party wolfram: вообщем я их выложил в своем ЖЖ так что заходите и смотрите.. правда не все, но большую часть http://wolfram-999.livejournal.com/ Тема: => 28 ноября! клуб АрктикА! ♠Joker Anime Party& FDarien: Проверим, насколько мы можем классно отжечь?) Этой вечеринкой правят Веселье, Отдых и Отрыв! Черви, Пики, Трефы, Буби... Джокер! Символ удачи.... HANA!Con After Party... and M.Ani.Fest Presents... ♠ Joker Anime Party ♥ клуб АрктикА 28 ноября (воскресение) в 16:00 Стартует Самая азартная Anime вечеринка этой осени... http://s007.radikal.ru/i301/1011/50/54846260e796.jpg Невероятная программа... очаровательные.. но немного безумные ведущие и... ✔ Любимая и зажигательная музыка от DJ ✔ Удивительные и эксклюзивные номера ✔ Непредсказуемые конкурсы и классные призы ✔ Конкурс на Джокера вечера!))) (нет-нет!!! не того друга человека крыпыша-летучего мыша! А именно короля Колоды карт))) полный простор фантазии...) ✔ Фотокорреспонденты ✔ Непередаваемая атмосфера игры, азарта и побед! ✔ Сюрпризы и внезапные выигрыши... ✔ Наша любимая, уютная АрктикА и её недорогие бары и Кафе) ✔ а также многое другое.... тайное... но такое неожиданно великолепное... === ::DRESS CODE:: Карточный стиль Чёрно красное настроение дня Dress code НЕ ОБЯЗАТЕЛЕН - ОН ДЛЯ НАСТРОЕНИЯ ✔ Заказываем музыку! http://vkontakte.ru/topic-1359503_23830719 >>Стоимость входа: 250р. - без всего =( 200р. - с флаером (флаера можно взять в AnimePoint и Fast Anime Studio, а также распечатывать в любом формате и цвете! Также подходят любые флаера!) 150р. - с бейджем участника и билетом фестиваля Ханакон 100р. - В День рождения и приезда! ^^ (+/- 3 дня с Дня рождения и приезда из других городов) Спонсоры вечеринки: - Anime Point (http://www.animepoint.ru) - Петербургский журнал JBoom (http://j-boom.ru) - Fast anime Studio (http://www.fast-anime.ru) - REanimedia (http://www.reanimedia.ru) - Xl Media (http://www.xlm.ru/) - animeworld.ru - animeforum.ru - ranmaspb.ru - http://www.kadva.ru/ 28 ноября АрктикА старт в 16:00 Поймай удачу вместе с нами! Тема: Ikki Tousen Mamoru: Количество игровых экранизация различных аниме и манги все растет Вот и еще одна, на этот раз нас ожидает экранизация манги "Ikki Tousen". Хотите узнать больше? Подробности на нашем сайте: http://www.ranmaspb.ru/?t=news&sm=news&nsid=205 Тема: Японский Традиционный Театр Кёгэн в Северной Столице! Кенсин Химура: В Петербурге пройдут долгожданные гастроли японского традиционного театра Кёгэн. Что такое Кёгэн? В переводе японского Кёгэн означает «безумная речь». Это старинный японский театр комедии с более чем 600-летней историей, который сохранил зрительскую любовь и сегодня! Кёгэн известен любящим театральное искусство во всем мире наряду с театром Но. Однако эти театры относятся к совершенно разным жанрам сценического искусства. Но - это трагические сюжеты о таинствах жизни и смерти, поставленные по всем правилам изящного искусства с танцами и хором, создающими неповторимую инфернальную атмосферу. Кёгэн – это живая, народная, энергичная «драма» с остроумными репликами. Среди персонажей здесь тоже могут появляться мертвецы, божества, привидения или роковые красавицы, но они будут показаны лишь в карикатурном, смешном виде. Главным героем здесь является СМЕХ. Театр Кёгэн первоначально родился в сутолоке площадей, где актеры потешали жаждущую развлечения толпу. С самых древних времен японцы – и знать, и простолюдины – любили и ценили шутки и смех. Именно в этом тайна популярности театра Кёгэн! Иностранцу не всегда понятно, когда японцы смеются. Но Кёгэн ценят не только в Японии. В Европе и США известны два варианта постановок театра, одна из которых – интермедия театра Но, уже показанная в Северной и Южной столицах России. То, что будет представлено - это японская комедия в ее подлинном виде - настоящий народный средневековый праздник смеха, где артисты познакомят публику с Кёгэн и их двумя ведущими спектаклями. Отличительная особенность Кёгэн - то, что в качестве актеров могут выступать лишь представители актерской династии. Актерское мастерство передается в Кёгэн из поколения в поколение. Если в театральной семье рождается мальчик – он должен стать актером и всю жизнь заниматься актерской игрой, уже с трех лет начиная играть на сцене. В российские столицы приедут три поколения самой солидной актерской династии из Киото: Сигэяма Сэннодзё (84 года), Сигэяма Акира (55 лет), Сигэяма Дози (24 года). Это знаменитая актерская семья школы Окура, известная всему миру не только как исполнители классических японских пьес, но и как экспериментаторы. Одним из их последних оригинальных проектов были постановки опер Моцарта – «Дон Жуан» и «Женитьба Фигаро»! Помимо спектакля, зрители смогут поучаствовать в настоящем фестивале японской культуры, приобщиться к традиционным искусствам икебана и оригами. Для создания особой атмосферы японского праздника организаторы пригласили мастеров школы икебана и оригами. Так что авангардные композиции и современная бумажная пластика привнесут в театральное событие Кёгэн новое звучание и шарм. Программа российской премьеры Кёгэн: Ознакомительная часть с традиционным театром КЁГЭН Спектакль «Привязанный к палке» (Босибари) Спектакль «Полоскание белья на реке» (Сусугигава) В спектаклях заняты актеры театральной династии Сигэяма: Сигэяма Сэннодзё Сигэяма Акира Сигэяма Додзи Маруиси Ясуси В Северной Столице /Санкт-Петербург/_: 28 марта 2007, начало спектакля в 19 часов 30 марта 2007, начало спектакля в 19 часов Состоится все это в Театре «Мюзик-холл» Адрес: Александровский парк д.4 Официальными организаторами приезда театра Кёгэн в Россию является Японский Фонд при поддержке Посольства Японии в России и Генерального Консульства Японии в Санкт-Петербурге. Проект стал возможен в России также благодаря ESC, Джапан Арт Рейнбоу, при специальном содействии Театра На Страстном, а организатор питерских гастролей компании - NCA. Информация взята из книги «Япония», Сайтов Японского Фонда и Афиша.ру ВНИМАНИЕ!!! Возможны изменения в гастролях Театра Кёгэн. Тема: Куда-то пропала тема про карты Тёмный Властелин: Один из пользователей форума писал про две колоды анимешных карт, которые ему не нужны, но теперь я данную темку нигде не вижу. Хотелось бы знать, что там вообще случилось, потому что с недавних пор я эти карты коллекционирую и забрал бы их, в принципе, если всё, что тогда было написано, остаётся в силе. Тема: Анализ общения японца и русского Кенсин Химура: Не так давно сидя вместе со всеми Кенсин, Крепс и другие рассуждали о языке жестов, с помощью которых можно понять японцев, если не знаешь японского языка. Да вот ведь загвоздка - языки жестов у русских и японцев разные! А ведь Кенсин в свое время даже работу про это писал. В итоге подумав - решено было выложить ее на Форуме. Почему именно во "Флуде" - ну, наверное, потому как не всем это все-таки интересно, не все захотят читать, а еще - никто из "Флуда" ее не выбросит - пусть висит. Может кому интересно будет! Ниже приведен сокращенный вариант. Анализ общения японца и русского Межкультурная коммуникация /общение/- это адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам. Задача международного общения не сводится исключительно к языковой. Знание языка носителя иной культуры необходимо, но еще недостаточно для адекватного взаимопонимания участников коммуникативного акта. Жизнедеятельность и отношения людей определяются существующими в той или иной культуре нормами, которые регулируют широкие области человеческого мышления и поведения и оказывают большое влияние на характер восприятия, оценку и межличностные отношения. Межкультурное общение предполагает наряду с владением иностранным языком еще и умение адекватно интерпретировать коммуникативное поведение представителя иносоциума, а также готовность участников общения к восприятию другой формы коммуникативного поведения, пониманию его различий и варьирования от культуры к культуре. Главная задача здесь - это задача понимания. Необходимо понимать, что язык - только инструмент для передачи форм речевого поведения, он лишь создает среду для межкультурного общения. Для достижения понимания его участники должны не просто владеть грамматикой и лексикой, но знать компонент значения слова, реалии чужой культуры. Мы рассмотрим межкультурное общение на примере рассказа Александра Житинского «Японец». В данном случае русский встречается с японцем. По японскому этикету представить себя надо так, чтобы понравиться собеседнику. Не надо говорить очень быстро или очень медленно, нужно стараться улыбаться, при этом не надо слишком стесняться. Ни в коем случае нужно не пользоваться словами, которые могут как-то не понравиться тому, с кем познакомились или хотите познакомиться. Дело происходит в России, на одной международной встрече, переводчика рядом нет и они не знают языки друг друга. При этом и русский, и японец хотят общаться. Японец сама вежливость. Дело идет к обеду. Для того чтобы смягчить напряжение от взгляда человека, которого японец видит впервые, наиболее желательным для японца по его этикету будет сесть с ним за стол и пообедать. За столом партнеры, перебирая «амортизаторы общения» (меню, приборы, блюда), привыкают к взглядам друг друга и нередко делаются «мисиригоси» (хорошими знакомыми). И вот японец говорит: « Жалко, что Вы не японец. Вы не знаете вкуса настоящего риса. Рис у нас едят палочками, вот так». И японец, пошевелил пальцами, показав как. Русский же понял его жест по-своему: «…Денег у меня с собой нет…». И развел руками. Дальше японец и русский продолжают свой коммуникативный акт с помощью жестов, понимая каждый их по-своему. Японец говорит о ловкости управляться с палочками, показывая, что ими можно даже песчинку зацепить, а русский понимает, что это плохо, что у него нет денег. И русский показывает, как его все это достало: «У меня вот где это все сидит!». Здесь мы можем зная язык жестов увидеть, что данный жест произвел на японца совершенно тягостное впечатление, так как в современном японском мире он означает увольнение с работы, но японцев с детства учат «держать лицо», быть вежливым и он продолжает общение, чтобы подбодрить по его мнению безработного русского. При этом в Японии человек оценивается не как индивидуальность, а лишь с точки зрения его общественного положения. Принадлежность к фирме при обращении важнее, чем профессия и даже имя или фамилия. Японцы чаще именуют друг друга по должности или системе родства и редко по имени. Т. е. то, что человек потерял работу означает, что тем самым он потерял свой статус, опустился до низшего положения в обществе. Японец показывает на пальцах, сколько витаминов содержит рис, русский понимает это как речь об его Вузовских годах и говорит, что главное у нас сейчас в России - это диссертация большущей толщины. И русский показал, какой толщины. На что японец, испугавшись, что его приняли за пьющего, замахал Мысль о том, чтобы в речи себя унизить, а собеседника возвысить, не покидает говорящего японца. Поэтому, по правилам этикета, японец всегда должен всех благодарить и извиняться. Форм и степеней выражения извинений в японском языке также очень много. Еще одним из важнейших правил японского речевого этикета является стремление ни в коем случае не испортить настроение собеседника. и, сказав, что не пьет, а вот другие пьют притом сотю, а не сакэ притом переводят на него рис, сплюнул. /Примечание - сотю - это японская водка, крепостью 40 градусов, сакэ - это японское рисовое вино, крепость 8-10 градусов, не содержит спирта/ Здесь показано осуждение и негативное отношение к тем людям Японии, которые из благородной зерновой культуры – риса, главной в Японии делают низменный напиток, «затуманивающий мозги». При этом у нас в России «плевать» в общественных местах считается неприличным, а в Японии это далеко не всегда так. И в особых случаях этим жестом показывается осуждение. Русский же понял, что японцу на диссертацию тоже плевать. И сказал, что вот другие-то считают, что он пропащий человек и махнул рукой. Японец пытается убедить его и дальше, что рис это очень вкусно, и показывает из какой посуды, из круглой особой формы чашки, нужно его есть. Русский же понял его по-своему: мол, тот говорит ему, что не надо отчаиваться, не стоит «класть зубы на полку», т. е. в данном случае в чашку и показал в какую. Японец подумал, что русский боится за свою вставную челюсть, и поспешил сказать, что хорошо сваренный рис тает во рту и для убедительности он сладко зажмурился. Окулистика, использование движений глаз для передачи коммуникации. Важная роль мимики при межкультурном общении. Следует заметить, что у японцев традиционная европейская улыбка означает смущение и неуверенность. Когда японец зажмурился он тем самым показал русскому как вкусен рис и что, поедая рис человек, испытает непередаваемое попурри чувств. Русский же отнес это к отстраненности, к отвлеченному, к уходу от мира реальной действительности. Русский понял, что японец думает, что он живет в стране грез. И этим с ним поделился, поспешив добавить, что ему все говорят об этом, а у него 2 детей, которых он должен кормить. И русский на пальцах показал, сколько у него детей. Японец понял, что, наконец, убедил русского и тот просит сварить 2 чашки. И тем остался очень доволен и пошел за рисом. В Японии утвердились и неукоснительно соблюдаются сложные процедуры поведения за столом. Особенностью японской трапезы является особо учтивое поведение. Главный принцип здесь: делать так, чтобы было приятно соседу. И вот он вернулся с 2 чашками вкусного дымящегося риса, сваренного, конечно, им самим. Рядом лежали на подносе палочки («хаси»). Следует заметить, что палочки для еды ( «хаси») никогда не кладут в тарелку с едой, это делается только на поминках ( по русскому обычаю - аналогично стопка водки накрытая хлебушком ). Т. е. палочки лежали рядом и русский человек по своему незнанию не соотнес их предназначение с едой. :!: Самое удивительное то, что считается, что палочки тренируют мелкую мускулатуру, развивающую умственные способности, поэтому в Японии учат обращаться с хаси с малых лет. Воспитание у детей желания овладевать палочками для еды японские ученые считают важной и актуальной для своей страны задачей. Подтверждением действенности "упражнений" с палочками являются заявление исследователей о том, что дети, начавшие есть с помощью хаси сразу после того, как им исполнился год, опережают в развитии своих сверстников, не сумевших расстаться с ложками. Кстати, в Японии посуда (плошки для риса супа, тарелки для прочей еды) и предметы сервировки делятся на "мужские" и "женские". Палочки - не исключение. Русский же понял эти действия так, что он уже не может заработать даже на еду, тем более на содержание детей, и поспешил это опровергнуть, показав на пальцах, сколько он зарабатывает в НИИ. Японец же понял, что русскому риса слишком много и он отказывается его принять, что ему неудобно. В память о встрече японец подарил русскому палочки, чтобы после того как русский сам приготовит дома вкусный рис как сам любит, и в тех количествах, что ему необходимо, тот мог, есть его палочками. Японцы любят дарить подарки. При встрече с друзьями, коллегами они стараются оказать внимание, чаще всего преподнеся какой-нибудь небольшой подарок в знак внимания и доброжелательного отношения. На том они и расстались. Русский пришел домой и торжественно вручил жене палочки для вязания, полученные им от странного японца. Японец вернулся на встречу и рассказал все Вячеславу Рыбакову (который знал японский язык), про странного русского встреченного им во время перерыва. А Вячеслав Рыбаков впоследствии пересказал это тому русскому, который и взял палочки. Им оказался сам Александр Житинский, который и решил зафиксировать тот казус, который с ними самим и случился. Вот так все и стало известно нам, русским читателям. Рассмотрим дальше все произошедшее с точки зрения МКК Межкультурное общение 1. По классификации: межличностная коммуникация, т. к. происходит между двумя индивидами, которые являлись субъектами коммуникации. 2. Связана с использованием невербальных средств общения, т. к. участники не знают языков друг друга. А, следовательно, главными средствами являются именно невербальные средства. + Не универсальны, т. к. в невербальных средствах существуют различия. 3. По условиям протекания - коммуникация – непосредственная, происходит в одном пространственно-временном отрезке. + Ее ход определяет ситуативность. 4. По характеру участия партнеров: диалектическая, т. к. можно увидеть попеременное участие смены активных и пассивных позиций говорящего и слушающего. 5. По функциональному подходу: а) информативная, т. к. идет процесс передачи информации об окружающем мире, в котором оба и русский и японец живут. б) убеждающая, т. к. направлена на стимулирование какого-либо действия. В данном случае японец убеждает русского в пользе риса и пытается убедить русского его попробовать. Коммуникативный Акт 1. Содержание передано с помощью невербальных средств общения. 2. Коды передачи у русского и японца различны. 3. Тема Коммуникативного Акта: а) у японца - пища, в данном случае – рис. б) у русского - повседневные заботы в жизни (работа, семья). 4. Хотя коды передачи и различны – с одной стороны коммуникация состоялась, т. к. произошел Коммуникативный Акт, а с другой - не состоялась, т. к. и русский и японец пришли к неправильным выводам в завершении их общения. Тем самым на самом деле коммуникация не состоялась, что видно лишь нам со стороны, но не видно самим коммуникаторам. Различия в кодах передачи слишком велики. Условия, в которых проходил Коммуникационный Акт 1. Происходит вр. организация: происходит в определенное время - на опр. встрече. 2. Состав участников: 2 – двое людей отр. Млекопитающих, теплокровных, принадлежащих к разным нациям на планете Земля. 3. Характеристики говорящего и слушающего: а) биологические: пол участников – мужской, возраст – точно неизвестен, примерно – средний. б) социальные характеристики: для русского - это горизонтальная к-я, т. к. на Межд. Встрече он считает, что они с японцем находятся в равных положениях. для японца – это вертикальная, т. к. неверно интерпретировав невербальные средства он пришел к выводу, что русский лишился работы. Социальных ролей 2 –две, сод. Определенные взгляды (разные) на окружающий мир. в)психологические характеристики: Абсолютно разные. Самобытность русского мышления и непередаваемая и даже многим непонятная самобытность японского мышления. У каждого свои культурные ценности. 4. Актуальное состояние на данный момент коммуникации: а) психологическое состояние: возбужденное у обоих участников. б) биологическое состояние: голод, усталость после встречи. Коннотация: а) индивидуальная - разная, б) эмоциональная - разная, в) стилистическая – тоже разная. Образы текста сообщения в сознании адресата и говорящего: Абсолютно разные. Коррекция речи невозможна с нашей точки зрения, т. к. они оба не знают языки друг друга. Невербальные элементы Кинесика: Преобладает - жесты-иллюстраторы, модальные жесты и ритуальные. Проксемика: Социальная зона. Такесика: В данном случае отсутствует, т. к. прикосновения исключены при общении японцев между собой и с иностранцами. Японцы считают, что касаться собеседника можно только при полной потере самоконтроля либо выражая недружелюбные ил агрессивные намерения. Также показаны особенности национальной кухни Японии – японец. И особенности национального характера – русских. Все факторы действуют совместно и в результате создают единую сенсорную картину той или иной культуры. При этом если приятных ощущений больше, то, следовательно, оценка положительная, как и произошло в данном случае. А если больше бы было негативных ощущений, то получилась бы негативная, отрицательная оценка людей друг другом. При это следует сказать, что при общении выделялись группы: а) включение в ситуацию общения, а, следовательно, открытость для контакта. б) гармония - позы партнеров были синхронизованы и свободно открыты. В данном случае все закончилось достаточно мирно. И даже в юмористическом ключе. Оба участника были достаточно воспитаны. Но могло закончиться и совсем не мирно, могло даже дойти до драки, притом, скорее всего со стороны русского. А все это из-за того, что в языках жестов разных народов, в данном случае японца и русского существуют различия. При этом если оба этноса – европейские, то различия не так уж велики, хотя даже в этом случае они есть, а когда сталкиваются две абсолютно разные культуры – восточная и европейская или в данном случае как сейчас принято говорить «самобытный неповторимый русский народ», то тогда различия очень велики. При этом следует учитывать и то, что Японская культура считается невербальной и многие вещи просто не произносятся, вслух и лишь когда дело касается вежливости приходиться озвучивать, то, что осталось бы не озвученным и переданным при помощи кинесики, особенно когда дело касается «гайдзин» (иностранца). При этом хотя каждого японца с детства учат понимать мысли других и если даже в самой Японии существуют ошибки при невербальном общении, то, что уж говорить об общении японца и русского. Квинтесенцией молчаливого взаимопонимания является слово «ёросику». Непрямой вербальный стиль позволяет скрывать и камуфлировать истинные желания, цели и потребности говорящего японца. В Японии смех является признаком смущения и неуверенности, поэтому, когда русский сердится, то японец лишь смущенно улыбается, лишь увеличивая гнев русского. Когда мы русские говорим о себе, то мы бывает, что показываем при этом пальцем на грудь. Этот жест покажется японцу странным, так как он бы прикоснулся пальцем к носу. Вывод: Все люди воспринимают мир по-разному. Нет двух одинаковых людей. У каждого свой индивидуальный опыт и тип мышления. Анализ личности японца русским был неверен, как и анализ личности, русского японцем, т. к. он не поняли друг друга. Ибо неверное понимание – это непонимание. Для успешного Межкультурного общения в данном случае необходимо было как минимум знать невербальные средства общения друг друга. А как максимум знать языки друг друга и невербальные средства общения. Тогда бы участники не пришли бы к неверным выводам относительно друг друга и в итоге действительно состояласть передача информации. |
![]() |
© 2003-2013 club RAnMa-Spb php&design by MadLYM |
![]() |