Caнкт-Пeтepбypгcкий клyб любитeлeй aнимe и мaнги Ranma Spb

Аниме новости Клуб
Аниме творчество Фонд аниме
Аниме ссылки Аниме форум

Добавьте свой обзор аниме или манги!
Разделы:

Арт (Творчество)

Субтитры

Галерея аниме-обоев / Anime wallpaper

Галерея хентай-обоев / Hentai wallpaper

Аниме аватары / Anime avatars

Аниме иконки / Anime icons

J-pop галереи

Манга

Аниме обзоры



Наши партнеры:

Oбзopы aнимe - дoбaвь cвoй!

Kasumi DOA


Asuka Anime Gothic




Список всего аниме на Озоне

Shin Shirayuki Densetsu Pretear

Автор: Надесика

  • Английское название: New Legend of Snow White Pretear
  • Русское название: Новая легенда о Белоснежке Pretear
  • Выпускающая компания: Hal Film Maker
  • Режисёр: Саяма Киёко (Kiyoko Sayama)
  • Авторы оригинальной манги: Сато Джунити, Нарусе Каори
  • Эпизоды: 13 шт
  • On-air time: 4 апреля 2001 до 27 июня 2001г.




    I want to say but I cannot. My passionate feelings... But all I can do is to watch you from afar. These things happen, don`t they? But, you probably know my feelings for you...



      Нужно бы было выучить полное название этого сериала - "Shin Shirayuki Densetsu Pretear" - многие не говорящие по-японски фанаты точно имели бы сложности. К счастью, даже в Японии название сокращают до "Pretear", ибо оригинальное название означает не больше не меньше, а "Новая легенда о Белоснежке Pretear". Впрочем, Золушка явно подошла бы больше, особенно при том, что после женитьбы отца Химено получает не только мачеху, но и двух сестричек. И что совсем не удивительно, на фоне молодожёнов вкушающих счастье, абсолютно игнорирующей её сводной сестры Маваты и делающей её жизнь ещё более тяжёлой Маюне, Химено ощущает что угодно, только не восторг, когда неожиданно появляется группа симпатичных парней с новостью - она единственная, кто может спасти мир. Как неожиданно, да? Правда, нападение монстра "mayouchu" почти сразу после этого координально меняет её решение и независимо от желания ей приходится сражаться. Только вот желание (и без того небольшое) мгновенно пропадает, когда она узнаёт о том, что должна "слиться" с одним из Leaf Knights чтобы стать воином Pretear. И в зависимости с кем она соединяет свои силы (вы не думайте, всё довольно безобидно), она получает разную силу и костюм, а Leaf Knight в ней работает как щит.

        
    Этот сериал естесственно нельзя бы было отнести к жанру Magical Girl Serie (mahou shoujou), если бы не наличие любви. В данном случае у девушки есть выбор между семью симпатичными парнями (не гномами!). Ну или почти семью, потому что трое из них ещё дети.
        
    Тут бы мне и закончить восторженные возгласы, да не могу, потому что очень сложно не упомянуть несомненный юмор, присутствующий в сериале. Да и не только юмор - здесь всего в меру (поэтому заранее предупреждаю - запаситесь платками!). В результате мы имеем не банальную историю о робких выяснениях отношений, а что-то действительно координально отличающееся от других серий и способное заинтересовать надолго и всерьёз.

        
    Графика: в общем и целом не вызывает критики. Шедевром это аниме не назовёшь, но и пинать аниматоров тоже не за что.

        
    Музыка: есть и весёлая и грустная, преобладает правда грустная. Чудесно вписывается в общую картину и не стучит по нервам в неподходящие моменты.
        
    Особенности: Вкусы главной героини довольно оригинальны, во всяком случае что касается мороженого. Её любимое: зелёный чай с корейскими острыми прянностями и с заквашенным йогуртом из соевых бобов, а сверху ещё шоколад. (Если кому-то довелось пробовать что-то подобное - обязательно напишите мне, очень уж интересно на что это похоже:)

    Обзор взят с kawaii.ru

        ¤ Вернутся к обзорам



  • Ваши комментарии:

    Hey, kiellr job on that one you guys!
    Добавил: Bentoy в 21 Dec 2015 20:55:59

    Now we know who the senbsile one is here. Great post! http://zrjapmug.com [url=http://mhaotdlz.com]mhaotdlz[/url] [link=http://agjlreo.com]agjlreo[/link]
    Добавил: Tude в 27 Oct 2015 21:38:41

    <a href="http://yzyszlm.com">Thnnkiig</a> like that shows an expert at work
    Добавил: Pitu в 27 Oct 2015 15:35:08

    Peecfrt shot! Thanks for your post!
    Добавил: Yosef в 26 Oct 2015 2:56:32





    Добавление комментария: Имя:

    Email (будет скрыт, только для связи) :

    Текст:

    Решите пример (от спама):
    Включите изображение



    Кстати, сейчас на форуме обсуждается: (если хотите поучаствовать - Вам сюда)

    Тема: йЛЕ ЮВЙ МНСЮЕОЗОЮСЕ^ДЪЧИЫ2!!!
    timofie: хЛФДВ ОЛ ДВЮКЭЙДВЮКЛ Г ОЪО КВАСКВИ МНСЮЕОЗОЮСЕ, КЛ ОЕМЕНЫ ДВЮВУОЕ МЛ КЛЮЛУ, ЗЕ НВКЛ КСХОЛ КЕ МЛЙКСО;-) ЖВ ЗЮЛС 23 ФЛДВ ЪЗМЕИ МЛЗЙЛОНЕОЫ ЙКЛФЛ ВКСЙЕ С МНЛАСОВОЫ КЕЙКЛФЛ (:-)) ЙВКФС) ИБЧСЙЛЕ: ОНСФВК, МИВКЕОВ ЗОНВККСХЛЮ, his&her cercumstances, ЯЛЗО ХИЪЧ. зВЙ СЙЕБ КЕЧЛИЫЩЛУ ВНЯСЮ ВКСЙЕ, З НВДЛЗОЫБ МЛДЕИСОЫЗС ФЛОЛЮ :-))

    Тема: Вечеринка "Модернизация: АНИМЕ-ПАРУСА" 22 июня 200
    East-Wind: "Ветер с Востока" представляет:
    http://animekino.spb.ru

    22 июня 2007, 16:00
    "Модернизация: АНИМЕ-ПАРУСА"
    NYAлые паруса!
    в день летнего солнцестояния - самый длинный день в году!
    Клуб "Авеню", Бухарестская, 8
    Вход: заранее - 120р, в день пати - 150.

    Endless day... Предыстория.
    Однажды, когда наступит самый длинный день в году, когда солнце едва коснётся горизонта, подует ветер с Востока и вдали сверкнёт аниме-парус. Сияющая громада аниме-парусов белого корабля двинется, рассекая пивные волны, по улице Бухарестской. Громко будет плыть чудесный корабль, с криками и выстрелами. В клубе много соберётся народу, удивляясь и някая: и ты будешь стоять там. Ты увидишь храброго красивого принца. Он будет стоять и протягивать к тебе руки: "Здравствуй, Ассоль!" - скажет он. Я приехал, чтобы сказать тебе: "НЯ"!
    http://animekino.spb.ru/party8/img/parusa_transparent_bg.png

    Что будет:

    Вам хочется увидеть здесь привычный список фишек вечеринки "Модернизация"? А не всё ли равно, что будет написано в этом пункте? Ведь вы, как всегда, возьмёте в баре фирменный коктейльчик "Ветра с Востока", хлебнёте холодного пивка и пойдёте зажигать на танцполе в свете зелёных лучей лазерной установки. Вам улыбнутся со сцены ваши любимые караокеры, и вы в хорошем настроении выиграете приз в каком-нибудь угарном конкурсе. И будет весело, будет хотеться больше и больше, вас захлестнут эмоции: радость, счастье! Этому празднику не будет конца, вы найдёте новых друзей, потусуетесь со старыми и в состоянии эйфории отправитесь на "Алые паруса" на следующий день!

    Ну ладно, ладно. Так и быть. Вот что будет на этой "Модернизации":

    НЯ! Никакого хентая! Никаких АМВ! Отдохнём от хентайных и амв-чиллаутов! Для вас:
    НЯ! аниме-упорный ТАНЦПОЛ, проверенный больше чем 400 анимешниками сразу!
    НЯ! ЛАЗЕРЫ - уникальные, неповторимые, зелёно-анимешные!
    НЯ! проверенные временем, но вечно молодые АНИМЕ-ДИДЖЕИ
    НЯ! незабываемые НОВЫЕ КОКТЕЙЛИ "Ветра с Востока": выпьешь - не отмажешься!
    НЯ! КОНКУРСЫ с крутыми призами на ваш выбор
    НЯ! САМАЯ НЕБАНАЛЬНАЯ И ОРИГИНАЛЬНАЯ ИСТИННО-АНИМЕШНАЯ ВЕ-ЧЕ-РИН-КА МОДЕРНИЗАЦИЯ!

    Подарим себе праздник ВМЕСТЕ!

    Кто за пультом:

    + DJ Zero-Cool
    + DJ Des Wind
    + "ни разу не DJ" InVid

    Кто поёт:

    + Akino Ai
    + Katissa
    и другие (ждите обновлений)

    Что надеть:

    + костюм/платье с вашего выпускного
    + оранжевый+зелёный (цвета фестиваля)

    Где взять билет со скидкой (по 120р):

    + "Anime Point" с 12:00 до 20:00 (Пл. Стачек, д.4, в помещении ДК им. Горького, м. "Нарвская". Тел.: 8-901-314-26-03)
    + "Anime Point 2" с 12:00 до 18:00 (Ул. Коломенская, д.2, м. "Владимирская/Достоевская". Тел.: 8-901-306-78-43)
    + "Animeshki" (ул. Маринеско, д.6, ст.м. "Автово")
    + "Animenation" (ст.м. "Пролетарская", ТЦ "ОН")

    Билет без скидки (150р) можно приобрести в клубе "Авеню" перед началом или во время вечеринки.

    Когда начало:

    22 июня 2007, 16:00.

    Где всё это:

    Клуб "Авеню", Бухарестская, 8

    Как доехать:

    1) Бесплатный АНИМЕ-АВТОБУС от станции метро "Лиговский проспект" до клуба "Авеню" курсирует с 15:30 до 17:30. Место встречи: станция метро "Лиговский проспект", наверху, у выхода с эскалатора. Вас будет ждать Специальный Человек™ с табличкой "Жду анимешников!" ^_~

    2) Или городской транспорт (выходить в самом начале Бухарестской улицы - после моста):
    + от ст. м. "Лиговский проспект":
    маршрутка: 170, 381, 384, 61, 61А, 74, 74А; автобус: 74; троллейбус: 42;
    + от ст. м. "Площадь Восстания":
    маршрутка: 381, 384, 61, 61А, 74, 74А; автобус: 74; троллейбус: 42;
    + от ст. м. "Купчино":
    маршрутка: 139, 384; автобус: 57, 74;
    + от ст. м. "Владимирская":
    маршрутка: 139;
    + от ст. м. "Чернышевская":
    маршрутка: 381;
    + от ст. м. "Московская":
    маршрутка: 381;
    + от ст. м. "Рыбацкое":
    маршрутка: 170.

    ЖДЁМ ВАС В ГОСТИ!

    Тема: Karas - Ворон
    sl_of_wnd: Карас
    (Ворон)
    Производство Tatsunoko Productions (Япония)
    Режиссер Сато Кэйичи, Акира Таката
    Трансляция с 25.05.2005
    Миры людей и демонов враждовали друг с другом с незапамятных времен... И кажется, столь же долго девушка Юри и ее слуга Карас старались поддерживать между ними спокойствие и порядок. Однако люди окончательно потеряли страх перед тьмой. Взбешенный людским упрямством, Карас изменил своим прежним соратникам, взял себе имя Эко и повел группу механизированных демонов войной против человеческой расы. Тем временем детектив Кьюр, глава отдела демонологических преступлений, начинает расследование ряда таинственных убийств, предположительно совершенных неким водным монстром; а демон Ню, прибывший в город сразиться с Эко, сталкивается с этим водным монстром и узнает, что на самом деле тот сменил облик и выдает себя за великого воина Караса...

    Только начала смотреть...
    Пока нравится вся загадочность происходящего - перья, демоны, избранный вороном и психоделик девочка с изображением глаз на сноубордической маске

    Тема: Анализ общения японца и русского
    Кенсин Химура: Не так давно сидя вместе со всеми Кенсин, Крепс и другие рассуждали о языке жестов, с помощью которых можно понять японцев, если не знаешь японского языка.
    Да вот ведь загвоздка - языки жестов у русских и японцев разные!
    А ведь Кенсин в свое время даже работу про это писал.
    В итоге подумав - решено было выложить ее на Форуме.
    Почему именно во "Флуде" - ну, наверное, потому как не всем это все-таки интересно, не все захотят читать, а еще - никто из "Флуда" ее не выбросит - пусть висит.
    Может кому интересно будет!
    Ниже приведен сокращенный вариант.

    Анализ общения японца и русского

    Межкультурная коммуникация /общение/- это адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам.
    Задача международного общения не сводится исключительно к языковой. Знание языка носителя иной культуры необходимо, но еще недостаточно для адекватного взаимопонимания участников коммуникативного акта.
    Жизнедеятельность и отношения людей определяются существующими в той или иной культуре нормами, которые регулируют широкие области человеческого мышления и поведения и оказывают большое влияние на характер восприятия, оценку и межличностные отношения.
    Межкультурное общение предполагает наряду с владением иностранным языком еще и умение адекватно интерпретировать коммуникативное поведение представителя иносоциума, а также готовность участников общения к восприятию другой формы коммуникативного поведения, пониманию его различий и варьирования от культуры к культуре.
    Главная задача здесь - это задача понимания.
    Необходимо понимать, что язык - только инструмент для передачи форм речевого поведения, он лишь создает среду для межкультурного общения.
    Для достижения понимания его участники должны не просто владеть грамматикой и лексикой, но знать компонент значения слова, реалии чужой культуры.

    Мы рассмотрим межкультурное общение на примере рассказа Александра Житинского «Японец».


    В данном случае русский встречается с японцем.

    По японскому этикету представить себя надо так, чтобы понравиться собеседнику. Не надо говорить очень быстро или очень медленно, нужно стараться улыбаться, при этом не надо слишком стесняться. Ни в коем случае нужно не пользоваться словами, которые могут как-то не понравиться тому, с кем познакомились или хотите познакомиться.

    Дело происходит в России, на одной международной встрече, переводчика рядом нет и они не знают языки друг друга.

    При этом и русский, и японец хотят общаться.
    Японец сама вежливость.
    Дело идет к обеду.

    Для того чтобы смягчить напряжение от взгляда человека, которого японец видит впервые, наиболее желательным для японца по его этикету будет сесть с ним за стол и пообедать. За столом партнеры, перебирая «амортизаторы общения» (меню, приборы, блюда), привыкают к взглядам друг друга и нередко делаются «мисиригоси» (хорошими знакомыми).
    И вот японец говорит: « Жалко, что Вы не японец. Вы не знаете вкуса настоящего риса. Рис у нас едят палочками, вот так».
    И японец, пошевелил пальцами, показав как.

    Русский же понял его жест по-своему: «…Денег у меня с собой нет…».
    И развел руками.

    Дальше японец и русский продолжают свой коммуникативный акт с помощью жестов, понимая каждый их по-своему.
    Японец говорит о ловкости управляться с палочками, показывая, что ими можно даже песчинку зацепить, а русский понимает, что это плохо, что у него нет денег.

    И русский показывает, как его все это достало: «У меня вот где это все сидит!».

    Здесь мы можем зная язык жестов увидеть, что данный жест произвел на японца совершенно тягостное впечатление, так как в современном японском мире он означает увольнение с работы, но японцев с детства учат «держать лицо», быть вежливым и он продолжает общение, чтобы подбодрить по его мнению безработного русского.
    При этом в Японии человек оценивается не как индивидуальность, а лишь с точки зрения его общественного положения. Принадлежность к фирме при обращении важнее, чем профессия и даже имя или фамилия. Японцы чаще именуют друг друга по должности или системе родства и редко по имени. Т. е. то, что человек потерял работу означает, что тем самым он потерял свой статус, опустился до низшего положения в обществе.

    Японец показывает на пальцах, сколько витаминов содержит рис, русский понимает это как речь об его Вузовских годах и говорит, что главное у нас сейчас в России - это диссертация большущей толщины.

    И русский показал, какой толщины.

    На что японец, испугавшись, что его приняли за пьющего, замахал

    Мысль о том, чтобы в речи себя унизить, а собеседника возвысить, не покидает говорящего японца. Поэтому, по правилам этикета, японец всегда должен всех благодарить и извиняться. Форм и степеней выражения извинений в японском языке также очень много. Еще одним из важнейших правил японского речевого этикета является стремление ни в коем случае не испортить настроение собеседника.


    и, сказав, что не пьет, а вот другие пьют притом сотю, а не сакэ притом переводят на него рис, сплюнул.

    /Примечание - сотю - это японская водка, крепостью 40 градусов, сакэ - это японское рисовое вино, крепость 8-10 градусов, не содержит спирта/

    Здесь показано осуждение и негативное отношение к тем людям Японии, которые из благородной зерновой культуры – риса, главной в Японии делают низменный напиток, «затуманивающий мозги».
    При этом у нас в России «плевать» в общественных местах считается неприличным, а в Японии это далеко не всегда так. И в особых случаях этим жестом показывается осуждение.

    Русский же понял, что японцу на диссертацию тоже плевать. И сказал, что вот другие-то считают, что он пропащий человек и махнул рукой.

    Японец пытается убедить его и дальше, что рис это очень вкусно, и показывает из какой посуды, из круглой особой формы чашки, нужно его есть.

    Русский же понял его по-своему: мол, тот говорит ему, что не надо отчаиваться, не стоит «класть зубы на полку», т. е. в данном случае в чашку и показал в какую.

    Японец подумал, что русский боится за свою вставную челюсть, и поспешил сказать, что хорошо сваренный рис тает во рту и для убедительности он сладко зажмурился.

    Окулистика, использование движений глаз для передачи коммуникации.
    Важная роль мимики при межкультурном общении.
    Следует заметить, что у японцев традиционная европейская улыбка означает смущение и неуверенность. Когда японец зажмурился он тем самым показал русскому как вкусен рис и что, поедая рис человек, испытает непередаваемое попурри чувств. Русский же отнес это к отстраненности, к отвлеченному, к уходу от мира реальной действительности.

    Русский понял, что японец думает, что он живет в стране грез.
    И этим с ним поделился, поспешив добавить, что ему все говорят об этом, а у него 2 детей, которых он должен кормить.
    И русский на пальцах показал, сколько у него детей.

    Японец понял, что, наконец, убедил русского и тот просит сварить 2 чашки.
    И тем остался очень доволен и пошел за рисом.

    В Японии утвердились и неукоснительно соблюдаются сложные процедуры поведения за столом. Особенностью японской трапезы является особо учтивое поведение. Главный принцип здесь: делать так, чтобы было приятно соседу.

    И вот он вернулся с 2 чашками вкусного дымящегося риса, сваренного, конечно, им самим. Рядом лежали на подносе палочки («хаси»).

    Следует заметить, что палочки для еды ( «хаси») никогда не кладут в тарелку с едой, это делается только на поминках ( по русскому обычаю - аналогично стопка водки накрытая хлебушком ).
    Т. е. палочки лежали рядом и русский человек по своему незнанию не соотнес их предназначение с едой.

    :!: Самое удивительное то, что считается, что палочки тренируют мелкую мускулатуру, развивающую умственные способности, поэтому в Японии учат обращаться с хаси с малых лет. Воспитание у детей желания овладевать палочками для еды японские ученые считают важной и актуальной для своей страны задачей. Подтверждением действенности "упражнений" с палочками являются заявление исследователей о том, что дети, начавшие есть с помощью хаси сразу после того, как им исполнился год, опережают в развитии своих сверстников, не сумевших расстаться с ложками.
    Кстати, в Японии посуда (плошки для риса супа, тарелки для прочей еды) и предметы сервировки делятся на "мужские" и "женские".
    Палочки - не исключение.

    Русский же понял эти действия так, что он уже не может заработать даже на еду, тем более на содержание детей, и поспешил это опровергнуть, показав на пальцах, сколько он зарабатывает в НИИ.

    Японец же понял, что русскому риса слишком много и он отказывается его принять, что ему неудобно.

    В память о встрече японец подарил русскому палочки, чтобы после того как русский сам приготовит дома вкусный рис как сам любит, и в тех количествах, что ему необходимо, тот мог, есть его палочками.

    Японцы любят дарить подарки. При встрече с друзьями, коллегами они стараются оказать внимание, чаще всего преподнеся какой-нибудь небольшой подарок в знак внимания и доброжелательного отношения.

    На том они и расстались.

    Русский пришел домой и торжественно вручил жене палочки для вязания, полученные им от странного японца.

    Японец вернулся на встречу и рассказал все Вячеславу Рыбакову (который знал японский язык), про странного русского встреченного им во время перерыва.
    А Вячеслав Рыбаков впоследствии пересказал это тому русскому, который и взял палочки.

    Им оказался сам Александр Житинский, который и решил зафиксировать тот казус, который с ними самим и случился.

    Вот так все и стало известно нам, русским читателям.

    Рассмотрим дальше все произошедшее с точки зрения МКК

    Межкультурное общение

    1. По классификации: межличностная коммуникация, т. к. происходит между двумя индивидами, которые являлись субъектами коммуникации.
    2. Связана с использованием невербальных средств общения, т. к. участники не знают языков друг друга. А, следовательно, главными средствами являются именно невербальные средства.
    + Не универсальны, т. к. в невербальных средствах существуют различия.
    3. По условиям протекания - коммуникация – непосредственная, происходит в одном пространственно-временном отрезке.
    + Ее ход определяет ситуативность.
    4. По характеру участия партнеров: диалектическая, т. к. можно увидеть попеременное участие смены активных и пассивных позиций говорящего и слушающего.
    5. По функциональному подходу:
    а) информативная, т. к. идет процесс передачи информации об окружающем мире, в котором оба и русский и японец живут.
    б) убеждающая, т. к. направлена на стимулирование какого-либо действия.
    В данном случае японец убеждает русского в пользе риса и пытается убедить русского его попробовать.

    Коммуникативный Акт

    1. Содержание передано с помощью невербальных средств общения.
    2. Коды передачи у русского и японца различны.
    3. Тема Коммуникативного Акта:
    а) у японца - пища, в данном случае – рис.
    б) у русского - повседневные заботы в жизни (работа, семья).
    4. Хотя коды передачи и различны – с одной стороны коммуникация состоялась, т. к. произошел Коммуникативный Акт, а с другой - не состоялась, т. к. и русский и японец пришли к неправильным выводам в завершении их общения.
    Тем самым на самом деле коммуникация не состоялась, что видно лишь нам со стороны, но не видно самим коммуникаторам.
    Различия в кодах передачи слишком велики.

    Условия, в которых проходил Коммуникационный Акт

    1. Происходит вр. организация: происходит в определенное время - на опр. встрече.
    2. Состав участников: 2 – двое людей отр. Млекопитающих, теплокровных, принадлежащих к разным нациям на планете Земля.
    3. Характеристики говорящего и слушающего:
    а) биологические: пол участников – мужской, возраст – точно неизвестен, примерно – средний.
    б) социальные характеристики:
    для русского - это горизонтальная к-я, т. к. на Межд. Встрече он считает, что они с японцем находятся в равных положениях.
    для японца – это вертикальная, т. к. неверно интерпретировав невербальные средства он пришел к выводу, что русский лишился работы.
    Социальных ролей 2 –две, сод. Определенные взгляды (разные) на окружающий мир.
    в)психологические характеристики: Абсолютно разные.
    Самобытность русского мышления и непередаваемая и даже многим непонятная самобытность японского мышления.
    У каждого свои культурные ценности.
    4. Актуальное состояние на данный момент коммуникации:
    а) психологическое состояние: возбужденное у обоих участников.
    б) биологическое состояние: голод, усталость после встречи.

    Коннотация:
    а) индивидуальная - разная,
    б) эмоциональная - разная,
    в) стилистическая – тоже разная.

    Образы текста сообщения в сознании адресата и говорящего:
    Абсолютно разные.

    Коррекция речи невозможна с нашей точки зрения,
    т. к. они оба не знают языки друг друга.

    Невербальные элементы
    Кинесика:
    Преобладает - жесты-иллюстраторы, модальные жесты и ритуальные.
    Проксемика:
    Социальная зона.
    Такесика:
    В данном случае отсутствует, т. к. прикосновения исключены при общении японцев между собой и с иностранцами.
    Японцы считают, что касаться собеседника можно только при полной потере самоконтроля либо выражая недружелюбные ил агрессивные намерения.

    Также показаны особенности национальной кухни Японии – японец.
    И особенности национального характера – русских.

    Все факторы действуют совместно и в результате создают единую сенсорную картину той или иной культуры.
    При этом если приятных ощущений больше, то, следовательно, оценка положительная, как и произошло в данном случае.
    А если больше бы было негативных ощущений, то получилась бы негативная, отрицательная оценка людей друг другом.

    При это следует сказать, что при общении выделялись группы:
    а) включение в ситуацию общения, а, следовательно, открытость для контакта.
    б) гармония - позы партнеров были синхронизованы и свободно открыты.


    В данном случае все закончилось достаточно мирно. И даже в юмористическом ключе. Оба участника были достаточно воспитаны.
    Но могло закончиться и совсем не мирно, могло даже дойти до драки, притом, скорее всего со стороны русского.
    А все это из-за того, что в языках жестов разных народов, в данном случае японца и русского существуют различия. При этом если оба этноса – европейские, то различия не так уж велики, хотя даже в этом случае они есть, а когда сталкиваются две абсолютно разные культуры – восточная и европейская или в данном случае как сейчас принято говорить «самобытный неповторимый русский народ», то тогда различия очень велики.

    При этом следует учитывать и то, что Японская культура считается невербальной и многие вещи просто не произносятся, вслух и лишь когда дело касается вежливости приходиться озвучивать, то, что осталось бы не озвученным и переданным при помощи кинесики, особенно когда дело касается «гайдзин» (иностранца).
    При этом хотя каждого японца с детства учат понимать мысли других и если даже в самой Японии существуют ошибки при невербальном общении, то, что уж говорить об общении японца и русского.
    Квинтесенцией молчаливого взаимопонимания является слово «ёросику».
    Непрямой вербальный стиль позволяет скрывать и камуфлировать истинные желания, цели и потребности говорящего японца.
    В Японии смех является признаком смущения и неуверенности, поэтому, когда русский сердится, то японец лишь смущенно улыбается, лишь увеличивая гнев русского.
    Когда мы русские говорим о себе, то мы бывает, что показываем при этом пальцем на грудь. Этот жест покажется японцу странным, так как он бы прикоснулся пальцем к носу.

    Вывод:

    Все люди воспринимают мир по-разному.
    Нет двух одинаковых людей.
    У каждого свой индивидуальный опыт и тип мышления.
    Анализ личности японца русским был неверен, как и анализ личности, русского японцем, т. к. он не поняли друг друга. Ибо неверное понимание – это непонимание.

    Для успешного Межкультурного общения в данном случае необходимо было как минимум знать невербальные средства общения друг друга. А как максимум знать языки друг друга и невербальные средства общения. Тогда бы участники не пришли бы к неверным выводам относительно друг друга и в итоге действительно состояласть передача информации.


    Наши партнеры:
    artobzor
    Rambler's Top100